Great looking site, Eikadistes!

New "TWENTIERS" Website
Regularly Checking In On A Small Screen Device? Bookmark THIS page!
-
-
THANK YOU!
I have been reading through your letter to Herodotus a little every day. "Shining a new light" may seem trite, but it applies to your brilliant and beautiful work (I looked at that letter very closely last year, but you brought out many different and new ways of looking at it).
Just as a point of discussion: I was initially a bit surprised by your preservation of cases in the transliterations used in your translation -- certainly not something I have ever seen before -- but now I think it serves as a linguistic bridge to draw a potential student closer to the original!
-
THANK YOU!
I have been reading through your letter to Herodotus a little every day. "Shining a new light" may seem trite, but it applies to your brilliant and beautiful work (I looked at that letter very closely last year, but you brought out many different and new ways of looking at it).
Just as a point of discussion: I was initially a bit surprised by your preservation of cases in the transliterations used in your translation -- certainly not something I have ever seen before -- but now I think it serves as a linguistic bridge to draw a potential student closer to the original!
I really appreciate that. I am really glad to hear that you, in particular Bryan have found it to be a faithful reflection, and are appreciating the choices in delivery and presentation. Anything I've really drawn attention to are points that I myself once had doubts, or about which I had some kind of partial curiosity, so I do hope my approach reinforces helpful paths for study (and keeps it fun!)
-
Our friend Marcus with the Society of Friends of Epicurus shared a collection of excerpts that I have compiled into Philodemus' text "On Gods" or "On the Gods" found here.
-
Thank you for the illuminating footnote: "While “Mýs” is typically translated as “Mouse” (assumed to be a diminutive) it could equally refer to his region of origin, perhaps Mysia. Most slaves in ancient Greece were foreigners who had been captured, sold, or imprisoned."
It seems Mysia was in the area of Lampsacus and Cyzicus (we know Epikouros sent letters to friends in Cyzicus, at least, P.Herc. 1418, col. 7).
According to Strabo (Geography, 13.1.19), Epikouros associated with "the most distinguished of those in this city [Lampsacus]" so maybe he did pick up Mýs around that time and location.
-
Unread Threads
-
- Title
- Replies
- Last Reply
-
-
-
Best Lucretius translation? 9
- Rolf
June 19, 2025 at 8:40 AM - General Discussion
- Rolf
June 19, 2025 at 3:01 PM
-
- Replies
- 9
- Views
- 124
9
-
-
-
-
Does The Wise Man Groan and Cry Out When On The Rack / Under Torture / In Extreme Pain? 17
- Cassius
October 28, 2019 at 9:06 AM - General Discussion
- Cassius
June 18, 2025 at 3:33 PM
-
- Replies
- 17
- Views
- 1.3k
17
-
-
-
-
New Translation of Epicurus' Works 1
- Eikadistes
June 16, 2025 at 3:50 PM - General Discussion
- Eikadistes
June 16, 2025 at 6:32 PM
-
- Replies
- 1
- Views
- 253
1
-
-
-
-
Superstition and Friday the 13th 6
- Kalosyni
June 13, 2025 at 8:46 AM - General Discussion
- Kalosyni
June 16, 2025 at 3:40 PM
-
- Replies
- 6
- Views
- 367
6
-
-
-
-
Epicurean Emporium 9
- Eikadistes
January 25, 2025 at 10:35 PM - General Discussion
- Eikadistes
June 16, 2025 at 3:37 PM
-
- Replies
- 9
- Views
- 1.7k
9
-