However, Raghunanan narrowing of αφθαρτον to "incorruptible" ie "not able to be corrupted, from a moral/ethical perspective" - with the understanding that the gods will eventually physically decay due to their being material compound beings is enticing.
It was for this reason that I went with "incorruptible" in my own translation.
Short of addressing the seeming tension between "gods having immortal quasi-bodies" and "all compound objects being subject to the forces of dissolution", I can, at least, say, confidently, that, at least, the gods are buttressed against moral corruption. Whether they are space ghosts who exist forever on an infinite timeline, or whether they are self-actualized animals who have advanced beyond their terrestrial biochemistry but still threatened, or whether they are just conceptual metaphors: all of those beings neither cause trouble to themselves nor cause trouble to others.