For the time being I am using this thread to mark progress on organizing the three English public-domain translations of Lucretius (Browne, Munro, and Bailey).
I have today completed the reformatting and numbering of the three versions of book one, which means that line numbers are now available in each of the three versions of book one by which it is easier to find the corresponding line in the other two translations. At some point it will probably be desirable to either hyperlink these or set them up in a side-by-side table of three columns, but now at least the fundamental work of setting out each corresponding passage from each translation is complete (for book one). There were a few sections where it appears the Latin text used by the translators differed and sections were left out, but that did not occur frequently.
The next step is to move forward and transcribe the next five books as we've done for book one.