You're quite possibly right in this instance, but I am afraid I have a significant sequence of Bailey choices that have convinced me to be suspicious
But rather than be negative let me focus on the positive: I continue to be fascinated that the older, unknown Daniel Browne translator frequently strikes me as best. And he's not that far in time from the Creech translation that I find to be almost unusable. So there's something fascinating to me about that 1743 version.