Personally I would stick to the word "pleasure" where DO uses hedone, and consider using "satisfaction" where he uses eudaimonia. But I much prefer Don 's "well-being" to satisfaction: well-being seems much more complete to me, if that makes any sense. As for substituting satisfaction for pleasure, I can't imagine running around and shouting to everyone about satisfaction!
Also, I think over time we've been getting to a more specific definition of "pleasure" as one part of the faculty of feeling. I don't think that this specificity takes away anything from the meaning of pleasure, but actually is helpful to fully understand it. That's why I wouldn’t substitute another word for hedone. I think that Epicurus and DO were being very specific when using that word. The word eudaimonia, to me, has more wiggle room to try out other English words.