...
"Thou shalt not make a machine in the likeness of a human mind."
-Frank Herbert, Dune
We are now requiring that new registrants confirm their request for an account by email. Once you complete the "Sign Up" process to set up your user name and password, please send an email to the New Accounts Administator to obtain new account approval.
...
"Thou shalt not make a machine in the likeness of a human mind."
-Frank Herbert, Dune
Thank you, Cassius!
I was just wondering to myself how I should prepare for tomorrow, this is very helpful.
QuoteAnd as for these symmetries and proportions of the pores, or little passages in the organs of the senses, about which they talk so much, and those different mixtures of seeds, which, they say, being dispersed through all savors, odors, and colors, move the senses of different persons to perceive different qualities, do they not manifestly drive them to this, that things are no more of one quality than another? For to pacify those who think the sense is deceived and lies because they see contrary events and passions in such as use the same objects, and to solve this objection, they teach,—that all things being mixed and confounded together, and yet one nevertheless being more suitable and fitting to one, and another to another, it is not possible that there should in all cases be a contact and comprehension of one and the same quality, nor does the object equally affect all with all its parts, every one meeting only those to which it has its sense commensurate and [p. 343] proportioned; so that they are to blame so obstinately to insist that a thing is either good or bad, white or not white, thinking to establish their own senses by destroying those of others; whereas they ought neither to combat the senses,—because they all touch some quality, each one drawing from this confused mixture, as from a living and large fountain, what is suitable and convenient,—nor to pronounce of the whole, by touching only the parts, nor to think that all ought to be affected after one and the same manner by the same thing, seeing that one is affected by one quality and faculty of it, and another by another. Let us then seek who those men are which bring in this opinion that things are not more of one quality than another, if they are not those who hold that every sensible thing is a mixture, composed of all sorts of qualities, like a mixture of new wine fermenting, and who confess that all their rules are lost and their faculty of judging quite gone, if they admit any sensible object that is pure and simple, and do not make each one thing to be many?
‘αἱ δὲ πολυθρύλητοι συμμετρίαι καὶ ἁρμονίαι τῶν περὶ τὰ αἰσθητήρια πόρων αἵ τε πολυμιξίαι τῶν σπερμάτων, ἃ δὴ πᾶσι χυμοῖς καὶ ὀσμαῖς καὶ χρόαις ἐνδιεσπαρμένα λέγουσιν ἑτέραν ἑτέρῳ ποιότητος κινεῖν αἴσθησιν, οὐκ ἄντικρυς εἰς τὸ μὴ μᾶλλον τὰ πράγματα συνελαύνουσιν αὐτοῖς; τοὺς γὰρ οἰομένους ψεύδεσθαι τὴν αἴσθησιν, ὅτι τἀναντία πάθη γιγνόμενα τοῖς χρωμένοις ἀπὸ τῶν αὐτῶν ὁρῶσι, παραμυθούμενοι διδάσκουσιν, ὡς ἀναπεφυρμένων καὶ συμμεμιγμένων ὁμοῦ τι πάντων, ἄλλου δ᾽ ἄλλῳ πεφυκότος ἐναρμόττειν, οὐκ ἔστι τῆς αὐτῆς ποιότητος ἐπαφὴ καὶ ἀντίληψις οὐδὲ πᾶσι τοῖς μέρεσι κινεῖ πάντας ὡσαύτως τὸ ὑποκείμενον: ἀλλ᾽ ἐκείνοις ἕκαστοι μόνοις ἐντυγχάνοντες, πρὸς ἃ σύμμετρον ἔχουσι τὴν αἴσθησιν, οὐκ ὀρθῶς διαμάχονται περὶ τοῦ χρηστὸν ἢ πονηρὸν ἢ λευκὸν ἢ μὴ λευκὸν εἶναι τὸ πρᾶγμα, τὰς αὑτῶν οἰόμενοι βεβαιοῦν αἰσθήσεις τῷ τὰς ἄλλων ἀναιρεῖν: δεῖν δ᾽ αἰσθήσει [p. 428] μὲν μηδεμιᾷ μάχεσθαι πᾶσαι γὰρ ἅπτονταί τινος, οἷον ἐκ πηγῆς τῆς πολυμιξίας ἑκάστη λαμβάνουσα τὸ πρόσφορον καὶ οἰκεῖον: ὅλου δὲ μὴ κατηγορεῖν, ἁπτομένους μερῶν, μηδὲ ταὐτὸ δεῖν οἴεσθαι πάσχειν ἅπαντας, ἄλλους κατ᾽ ἄλλην ποιότητα καὶ δύναμιν αὐτοῦ πάσχοντας.’ ὥρα δὴ σκοπεῖν, τίνες μᾶλλον ἄνθρωποι τὸ μὴ μᾶλλον ἐπάγουσι τοῖς πράγμασιν ἢ οἳ πᾶν μὲν τὸ αἰσθητὸν κρᾶμα παντοδαπῶν ποιοτήτων ἀποφαίνουσι
σύμμικτον ὥστε γλεῦκος αὐλητήριον,
ἔρρειν δ᾽ ὁμολογοῦσι τοὺς κανόνας αὐτοῖς καὶ παντάπασιν οἴχεσθαι τὸ κριτήριον, ἄνπερ εἰλικρινὲς αἰσθητὸν ὁτιοῦν καὶ μὴ πολλὰ ἕκαστον ἀπέλιπον.--Plutarch, Adversus Colotem
I consulted Sedley's reconstruction of the 37 books On Nature, but he writes that there is too little surviving evidence to reconstruct books 16-37. My initial reaction to the phrase παρὰ τὰς [ἐξ] ἡμῶ[ν] is that this sounds a lot like the simulacra or eidola of Lucretius' fourth book;
QuoteDisplay MoreLastly those images
Which to our eyes in mirrors do appear,
In water, or in any shining surface,
Must be, since furnished with like look of things,
Fashioned from images of things sent out.
There are, then, tenuous effigies of forms,
Like unto them, which no one can divine
When taken singly, which do yet give back,
When by continued and recurrent discharge
Expelled, a picture from the mirrors' plane.
Nor otherwise, it seems, can they be kept
So well conserved that thus be given back
Figures so like each object.
So in this reading of the fragment, the atomic films keep their proportion even though the usual case with atoms is a series of repeated collisions that, one would think, would quickly render these films unintelligible. However, Plutarch's mention of the "symmetry (of atom to sense organ; ie scent to the nose, taste to the tongue, etc) about which they talk so much" leads me to believe that he is responding directly to Epicurus as quoted in this fragment. I'm not entirely sure I have Plutarch's meaning though.
I am part way through Heroes, the second volume of Stephen Fry's Mythos series, and can heartily recommend them as a good reintroduction to Greek mythology. The audiobooks, read by Fry himself, are especially pleasant. The work is narrative and not scholarly, but the stories are good and the author is passionate about then.
https://www.amazon.com/gp/aw/d/B07SLLYGF6?ref_=dbs_m_mng_wam_calw_tkin_0&storeType=ebooks
Quote-Morally bad Pleasure ? => When it would destroy friendship or the justice to others it would destroy our values, securities, good feelings/pleasures with others, chances of reciprocy advantages, bring great disturbances and destroys our kastastematic Pleasure, so an Epicurean would avoid it. Nature gave us for that feelings like compassion, empathy and good feelings(Pleasure) by helping others.
I've been trying to take a more careful approach to the language that we use when we talk about pleasure and pain, and a crucial distinction needs to be made here between 'pleasure', which is a feeling, and 'actions or choices that produce pleasure'. The feeling of pleasure is always intrinsically good; behaviors and decisions that produce pleasure may or may not be instrumentally good.
When we say that some pleasures should be chosen and some avoided, what we are really saying is that the actions we take to pursue the intrinsic good of pleasure are sometimes more likely to produce the intrinsic bad of pain. And the reverse is true is well; choosing to endure for a time the intrinsic bad of pain can often lead to greater pleasure.
These points are no less true for the masochist; if he tells me that enduring pain can be psychologically pleasureable, and that the psychological pleasure is greater than the physical pain, then he, too, is practicing choice and avoidance.
But I agree with most of what you say! I wouldn't want to lose the capacity to feel pain entirely while I still lived.
Pain is biologically advantageous but only up to a point. The skin->spinal cord->muscle reflex arc protects us from hot stoves and sharp objects, internal pain is symptomatic of injury or disease, and mental suffering may indicate that a change in lifestyle is needed.
But of what use is that pain that comes from vain ambition, fear of mortality, desire for limitless wealth, and terror in conceptualizing the gods? The irony of his position is that his argument is consequentialist. 'Pain is useful, therefore pain cannot be bad'.
Thought experiment; as it is, computers throw error messages when something goes wrong. If we could design a computer that feels pain and screams when something goes wrong, would that be an ethically neutral decision? No; pain is bad.
Quote
The world view of Philolaus . In the world view of Philolaus, the center is occupied by the Central Fire, Anticthon (Counter-Earth, CE),The Earth, the Moon (M), the Sun, and beyond those lie the spheres of the five planets and that of the fixed stars. The crystalline spheres around the Central Fire are 10 (= 1+2+3+4), equal to the sum of the first four numbers.
-The Heliocentric System from the Orphic Hymns and the Pythagoreans to the Emperor Julian link
Words that start with Χαπ- seem to be exceedingly rare. I did not find any in the two volume ~1500 page Cambridge Greek Lexicon on my book shelf. Χαρ- and καπ- are way more common.
If the word is actually Χαριέστερος (or -ον) this is a word that Epicurus does use in the Letter to Pythocles;
Quoteοὐδὲ γὰρ ‹ἂν› εἰς τὸ τυχὸν ζῷον κἂν μικρῷ χαριέστερον ᾖ, ἡ τοιαύτη μωρία ἐκπέσοι, μὴ ὅτι εἰς παντελῆ εὐδαιμονίαν κεκτημένον.
Bailey: For not even the lowest animal, although ‘a small thing gives the greater pleasure,’ would be seized by such foolishness, much less one who was possessed of perfect happiness.
Yonge: Nor can such folly as this occur to any being who is even moderately comfortable, much less to one which is possessed of perfect happiness.
Cassius has asked for a clear refutation of the Ontological Argument and I have promised to attempt it. First, here is a syllogism of the argument as presented on the Wikipedia page.
Quote from Wikipedia
In Chapter 3, Anselm presents a further argument in the same vein:[23]
End Quote.
Let's look at these individually.
This premise establishes our major terms;
"Necessarily" has a precise meaning in logic. Necessary conditions are often contrasted with sufficient conditions. e.g. A square is a parallelogram with four equal sides and four right angles. Having four sides is a necessary but not sufficient condition for being a square--all quadrilaterals have four sides but not all of them are squares. Having four sides is a necessary and sufficient condition for being a quadrilateral.
My commentary on the second premise:
This premise is a bare assertion, and to that extent is fairly weak. Why is a being that necessarily exists in reality greater than a being that does not necessarily exist? Let me offer the following syllogism as a counter;
Can it be demonstrated that St. Anselm's second premise is truer than my second premise? Remember, they cannot both be true; a being that necessarily exists in reality cannot choose not to exist in reality. However, they can certainly both be false.
To be continued...
VS46. Let us completely rid ourselves of our bad habits as if they were evil men who have done us long and grievous harm.
τὰς φαύλας συνηθείας ὥσπερ ἄνδρας πονηροὺς πολὺν χρόνον μέγα βλάψαντες τελείως ἐκδιώκομεν.
With the usual caveat that we don't know who wrote these maxims.
I'm not familiar with any such citation. Certainly Plato thought that matter was a crude and illusory imitation of form--a sort of counterfeit. Literally insubstantial, because the substance of every thing is not the thing itself or its physical components, but the changeless, timeless Form of that kind of thing.
That's gorgeous!
We saw a bit when we went north of town, these are from a three or four second exposure.
QuoteDisplay MoreMaybe! The problem is I remember so little--only the rough outline of a passing vignette...
I think;
-That it was a poem (rough start, I know!)
-The poem was written by a British man.
-And was written in the Victorian period or earlier.
-The speaker of the poem is intoxicated, possibly by opium or laudanum, or maybe by absinthe or wine. In any case, there's delirium.
-The speaker meets an 'exotic' man, and tries to speak to him.
-When English fails, the speaker switches to ancient Greek, possibly by recitating a few lines from Homer.
That's all I've got! I thought it was Thomas de Quincey (1785-1859), who wrote Confessions of an English Opium Eater, but he was an essayist. His Greek, however, was very good.
I finally found it, and it was in De Quincey's book.
QuoteMy knowledge of the Oriental tongues is not remarkably extensive, being indeed confined to two words—the Arabic word for barley and the Turkish for opium (madjoon), which I have learned from Anastasius; and as I had neither a Malay dictionary nor even Adelung’s Mithridates, which might have helped me to a few words, I addressed him in some lines from the Iliad, considering that, of such languages as I possessed, Greek, in point of longitude, came geographically nearest to an Oriental one. He worshipped me in a most devout manner, and replied in what I suppose was Malay. In this way I saved my reputation with my neighbours, for the Malay had no means of betraying the secret.
QuoteCASSIUS: Be thou my witness that against my will, | As Pompey was, am I compell'd to set | Upon one battle all our liberties. | You know that I held Epicurus strong | And his opinion: now I change my mind, | And partly credit things that do presage
This apparent change of heart at witnessing the allegedly supernatural also echoes Horace's repudiation of Epicureanism;
QuoteA remiss and irregular worshiper of the gods, while I professed the errors of a senseless philosophy, I am now obliged to set sail back again, and to renew the course that I had deserted. For Jupiter, who usually cleaves the clouds with his gleaming lightning, lately drove his thundering horses and rapid chariot through the clear serene; which the sluggish earth, and wandering rivers; at which Styx, and the horrid seat of detested Tænarus, and the utmost boundary of Atlas were shaken. The Deity is able to make exchange between the highest and the lowest, and diminishes the exalted, bringing to light the obscure; rapacious fortune, with a shrill whizzing, has borne off the plume from one head, and delights in having placed it on another.
-Odes, Book I Ode 34
Samuel Butler's translation of The Iliad, of Vulcan forging a shield for Achilles in imitation of creation;
Thus did they converse. Meanwhile Thetis came to the house of Vulcan, imperishable, star-bespangled, fairest of the abodes in heaven, a house of bronze wrought by the lame god’s own hands. She found him busy with his bellows, sweating and hard at work, for he was making twenty tripods that were to stand by the wall of his house, and he set wheels of gold under them all that they might go of their own selves to the assemblies of the gods, and come back again—marvels indeed to see. They were finished all but the ears of cunning workmanship which yet remained to be fixed to them: these he was now fixing, and he was hammering at the rivets. While he was thus at work silver-footed Thetis came to the house. Charis, of graceful head-dress, wife to the far-famed lame god, came towards her as soon as she saw her, and took her hand in her own, saying, “Why have you come to our house, Thetis, honoured and ever welcome—for you do not visit us often? Come inside and let me set refreshment before you.”
The goddess led the way as she spoke, and bade Thetis sit on a richly decorated seat inlaid with silver; there was a footstool also under her feet. Then she called Vulcan and said, “Vulcan, come here, Thetis wants you”; and the far-famed lame god answered, “Then it is indeed an august and honoured goddess who has come here; she it was that took care of me when I was suffering from the heavy fall which I had through my cruel mother’s anger—for she would have got rid of me because I was lame. It would have gone hardly with me had not Eurynome, daughter of the ever-encircling waters of Oceanus, and Thetis, taken me to their bosom. Nine years did I stay with them, and many beautiful works in bronze, brooches, spiral armlets, cups, and chains, did I make for them in their cave, with the roaring waters of Oceanus foaming as they rushed ever past it; and no one knew, neither of gods nor men, save only Thetis and Eurynome who took care of me. If, then, Thetis has come to my house I must make her due requital for having saved me; entertain her, therefore, with all hospitality, while I put by my bellows and all my tools.”
On this the mighty monster hobbled off from his anvil, his thin legs plying lustily under him. He set the bellows away from the fire, and gathered his tools into a silver chest. Then he took a sponge and washed his face and hands, his shaggy chest and brawny neck; he donned his shirt, grasped his strong staff, and limped towards the door. There were golden handmaids also who worked for him, and were like real young women, with sense and reason, voice also and strength, and all the learning of the immortals; these busied themselves as the king bade them, while he drew near to Thetis, seated her upon a goodly seat, and took her hand in his own, saying, “Why have you come to our house, Thetis honoured and ever welcome—for you do not visit us often? Say what you want, and I will do it for you at once if I can, and if it can be done at all.”
Thetis wept and answered, “Vulcan, is there another goddess in Olympus whom the son of Saturn has been pleased to try with so much affliction as he has me? Me alone of the marine goddesses did he make subject to a mortal husband, Peleus son of Aeacus, and sorely against my will did I submit to the embraces of one who was but mortal, and who now stays at home worn out with age. Neither is this all. Heaven vouchsafed me a son, hero among heroes, and he shot up as a sapling. I tended him as a plant in a goodly garden and sent him with his ships to Ilius to fight the Trojans, but never shall I welcome him back to the house of Peleus. So long as he lives to look upon the light of the sun, he is in heaviness, and though I go to him I cannot help him; King Agamemnon has made him give up the maiden whom the sons of the Achaeans had awarded him, and he wastes with sorrow for her sake. Then the Trojans hemmed the Achaeans in at their ships’ sterns and would not let them come forth; the elders, therefore, of the Argives besought Achilles and offered him great treasure, whereon he refused to bring deliverance to them himself, but put his own armour on Patroclus and sent him into the fight with much people after him. All day long they fought by the Scaean gates and would have taken the city there and then, had not Apollo vouchsafed glory to Hector and slain the valiant son of Menoetius after he had done the Trojans much evil. Therefore I am suppliant at your knees if haply you may be pleased to provide my son, whose end is near at hand, with helmet and shield, with goodly greaves fitted with ancle-clasps, and with a breastplate, for he lost his own when his true comrade fell at the hands of the Trojans, and he now lies stretched on earth in the bitterness of his soul.”
And Vulcan answered, “Take heart, and be no more disquieted about this matter; would that I could hide him from death’s sight when his hour is come, so surely as I can find him armour that shall amaze the eyes of all who behold it.”
When he had so said he left her and went to his bellows, turning them towards the fire and bidding them do their office. Twenty bellows blew upon the melting-pots, and they blew blasts of every kind, some fierce to help him when he had need of them, and others less strong as Vulcan willed it in the course of his work. He threw tough copper into the fire, and tin, with silver and gold; he set his great anvil on its block, and with one hand grasped his mighty hammer while he took the tongs in the other.
First he shaped the shield so great and strong, adorning it all over and binding it round with a gleaming circuit in three layers; and the baldric was made of silver. He made the shield in five thicknesses, and with many a wonder did his cunning hand enrich it.
He wrought the earth, the heavens, and the sea; the moon also at her full and the untiring sun, with all the signs that glorify the face of heaven—the Pleiads, the Hyads, huge Orion, and the Bear, which men also call the Wain and which turns round ever in one place, facing Orion, and alone never dips into the stream of Oceanus.
He wrought also two cities, fair to see and busy with the hum of men. In the one were weddings and wedding-feasts, and they were going about the city with brides whom they were escorting by torchlight from their chambers. Loud rose the cry of Hymen, and the youths danced to the music of flute and lyre, while the women stood each at her house door to see them.
Meanwhile the people were gathered in assembly, for there was a quarrel, and two men were wrangling about the blood-money for a man who had been killed, the one saying before the people that he had paid damages in full, and the other that he had not been paid. Each was trying to make his own case good, and the people took sides, each man backing the side that he had taken; but the heralds kept them back, and the elders sate on their seats of stone in a solemn circle, holding the staves which the heralds had put into their hands. Then they rose and each in his turn gave judgement, and there were two talents laid down, to be given to him whose judgement should be deemed the fairest.
About the other city there lay encamped two hosts in gleaming armour, and they were divided whether to sack it, or to spare it and accept the half of what it contained. But the men of the city would not yet consent, and armed themselves for a surprise; their wives and little children kept guard upon the walls, and with them were the men who were past fighting through age; but the others sallied forth with Mars and Pallas Minerva at their head—both of them wrought in gold and clad in golden raiment, great and fair with their armour as befitting gods, while they that followed were smaller. When they reached the place where they would lay their ambush, it was on a riverbed to which live stock of all kinds would come from far and near to water; here, then, they lay concealed, clad in full armour. Some way off them there were two scouts who were on the look-out for the coming of sheep or cattle, which presently came, followed by two shepherds who were playing on their pipes, and had not so much as a thought of danger. When those who were in ambush saw this, they cut off the flocks and herds and killed the shepherds. Meanwhile the besiegers, when they heard much noise among the cattle as they sat in council, sprang to their horses, and made with all speed towards them; when they reached them they set battle in array by the banks of the river, and the hosts aimed their bronze-shod spears at one another. With them were Strife and Riot, and fell Fate who was dragging three men after her, one with a fresh wound, and the other unwounded, while the third was dead, and she was dragging him along by his heel: and her robe was bedrabbled in men’s blood. They went in and out with one another and fought as though they were living people haling away one another’s dead.
He wrought also a fair fallow field, large and thrice ploughed already. Many men were working at the plough within it, turning their oxen to and fro, furrow after furrow. Each time that they turned on reaching the headland a man would come up to them and give them a cup of wine, and they would go back to their furrows looking forward to the time when they should again reach the headland. The part that they had ploughed was dark behind them, so that the field, though it was of gold, still looked as if it were being ploughed—very curious to behold.
He wrought also a field of harvest corn, and the reapers were reaping with sharp sickles in their hands. Swathe after swathe fell to the ground in a straight line behind them, and the binders bound them in bands of twisted straw. There were three binders, and behind them there were boys who gathered the cut corn in armfuls and kept on bringing them to be bound: among them all the owner of the land stood by in silence and was glad. The servants were getting a meal ready under an oak, for they had sacrificed a great ox, and were busy cutting him up, while the women were making a porridge of much white barley for the labourers’ dinner.
He wrought also a vineyard, golden and fair to see, and the vines were loaded with grapes. The bunches overhead were black, but the vines were trained on poles of silver. He ran a ditch of dark metal all round it, and fenced it with a fence of tin; there was only one path to it, and by this the vintagers went when they would gather the vintage. Youths and maidens all blithe and full of glee, carried the luscious fruit in plaited baskets; and with them there went a boy who made sweet music with his lyre, and sang the Linos-song with his clear boyish voice.
He wrought also a herd of horned cattle. He made the cows of gold and tin, and they lowed as they came full speed out of the yards to go and feed among the waving reeds that grow by the banks of the river. Along with the cattle there went four shepherds, all of them in gold, and their nine fleet dogs went with them. Two terrible lions had fastened on a bellowing bull that was with the foremost cows, and bellow as he might they haled him, while the dogs and men gave chase: the lions tore through the bull’s thick hide and were gorging on his blood and bowels, but the herdsmen were afraid to do anything, and only hounded on their dogs; the dogs dared not fasten on the lions but stood by barking and keeping out of harm’s way.
The god wrought also a pasture in a fair mountain dell, and a large flock of sheep, with a homestead and huts, and sheltered sheepfolds.
Furthermore he wrought a green, like that which Daedalus once made in Cnossus for lovely Ariadne. Hereon there danced youths and maidens whom all would woo, with their hands on one another’s wrists. The maidens wore robes of light linen, and the youths well woven shirts that were slightly oiled. The girls were crowned with garlands, while the young men had daggers of gold that hung by silver baldrics; sometimes they would dance deftly in a ring with merry twinkling feet, as it were a potter sitting at his work and making trial of his wheel to see whether it will run, and sometimes they would go all in line with one another, and much people was gathered joyously about the green. There was a bard also to sing to them and play his lyre, while two tumblers went about performing in the midst of them when the man struck up with his tune.
All round the outermost rim of the shield he set the mighty stream of the river Oceanus.
Compare the language used by Homer with that of Velleius;
QuoteFor with what eyes of the mind was your Plato able to see that workhouse of such stupendous toil, in which he makes the world to be modelled and built by God? What materials, what tools, what bars, what machines, what servants, were employed in so vast a work? How could the air, fire, water, and earth pay obedience and submit to the will of the architect? From whence arose those five forms, of which the rest were composed, so aptly contributing to frame the mind and produce the senses? It is tedious to go through all, as they are of such a sort that they look more like things to be desired than to be discovered.
But, what is more remarkable, he gives us a world which has been not only created, but, if I may so say, in a manner formed with hands, and yet he says it is eternal. Do you conceive him to have the least skill in natural philosophy who is capable of thinking anything to be everlasting that had a beginning? For what can possibly ever have been put together which cannot be dissolved again? Or what is there that had a beginning which will not have an end? If your Providence, Lucilius, is the same as Plato’s God, I ask you, as before, who were the assistants, what were the engines, what was the plan and preparation of the whole work? If it is not the same, then why did she make the world mortal, and not everlasting, like Plato’s God?
I can also recommend Mitchell and Webb for sketch comedy!
Regarding Plato's forms, Fry and Laurie have an amusing take on it near the end of this video.