So when we say that pleasure is the goal, we do not mean over-indulgence or indolence, as is believed by those who are ignorant, who don't understand correctly, or who oppose our school.
Dear Kalosyni Ηello and Joy ! ![]()
IMO that "OR" between over-indulgence /indolence leads to aristotles' logic with the excluded middle and dilemmas of "either this or that". In this paragraph Epicurus puts the word "KAI" ["AND"] that means he speaks for one and the same issue.
Translation by Bailey : When, therefore, we maintain that pleasure is the end, we do not mean the pleasures of profligates AND those that consist in sensuality, as is supposed by some who are either ignorant or disagree with us or do not understand, but freedom from pain in the body and from trouble in the mind.
Translation by Norman DeWitt : When therefore we say that pleasure is the end we do not mean the pleasures of profligates AND those that consist in high living, as certain people think, either not understanding us and holding to different views or willfully misrepresenting us; but we mean freedom from pain in the body and turmoil in the soul.
Well, we forgot the translation by the great Norman DeWitt that I find it more accurate and clear! ![]()
"high living" means: a luxurious lifestyle involving lots of fine eating, drinking, parties, etc
Just putting one proper word i.e. "high living" and now see HOW DeWitt connects these two paragraphs by Epicurus as he explains what means "οι ηδονές των ασώτων ΚΑΙ τας εν κειμένας απολαύσεις" : "For it is not protracted drinking bouts and revels nor yet sexual pleasures with boys and women nor rare dishes of fish and the rest – all the delicacies that the luxurious table bears – that beget the happy life but rather sober calculation, which searches out the reasons for every choice and avoidance and expels the false opinions, the source of most of the turmoil that seizes upon the souls of men".