Yes Don and while I have the highest respect and gratitude for your translations, when the "classical experts" seem to agree that some kind of "feeling" or "sensation" is the better translation, we'll need to take a position on whether THEY are the ones who are picking from among the alternatives the word their notion of what is 'correct' or whether we are the ones doing that. I don't begin to have the ability to weigh in on whether they could be wrong, and in the confines of my own analysis I am pretty much unable to take a position on what is correct, other than by "intuiting" the right word, as I think Elayne is doing.
Maybe what we have going on here is what DeWitt talks about the three legs of the canon not operating independently but in some way being integrated together into a single unit.