Search Results
Search results 1-5 of 5.
-
Hi all, it's good to have discovered this discussion forum. And thanks to Don for inviting me! Upon reflection, I think Little Rocker is onto something with his suggestion that τὰς ἐν ἀπολαύσει κειμένας might mean "lying down in pleasure" - i.e., an oblique reference to the kinetic pleasures of sex. Recall that contemporaries accused the denizens of the Garden of indulging in wild orgies simply because Epicurus allowed women into his philosophical community. I'll continue to ponder the matter an…
-
Don You are spot on about the recurrence of ἀπολαύσει[s] in sections 131 and 132. This leads me to change one other word in my translation: from "enjoying boys and women" to "bedding boys and women". This picks up on my "lying in a bed of desire" and has a tinge of your "taking advantage" without committing wholeheartedly to that etymology of ἀπολαύσει, which it feels somewhat far-fetched at first glance.