Here are some notes of mine I had on VS9 This is a clever bit of writing from Epicurus. The original Greek reads "κακὸν ἀνάγκη, ἀλλʼ οὐδεμία ἀνάγκη ζῆν μετὰ ἀνάγκης." Note those three occurrences of ἀνάγκη/ἀνάγκης. The word itself means force, constraint, or necessity; so a literal translation would be something like "An evil, necessity (is); but (there is) no necessity to live in the midst of necessity." This retains the clever wordplay but is honestly a little clunky in English. To get the imp…