Search Results
Search results 1-5 of 5.
-
I am informed by Elli P. that there are serious issues with the standard English translation of PD6. The versions we most commonly see are: Bailey: "To secure protection from men anything is a natural good, by which you may be able to attain this end." (note the strangely-placed comma) Hicks/Loeb: "In order to obtain security from other men any means whatsoever of procuring this was a natural good." But Hicks notes a problem: Elli cites this version of the ancient Greek text by Archontia Liontak…
-
One more comment I'd like to preserve here is the observation that the scheme of dividing the Doctrines up into 40 separate items does not seem to go back to the ancient world, and was added somewhere along the way. If the doctrines were written more in "letter" form, with no intent that each of the 40 stand alone, then it would make sense to read six and seven together (as Elli points out). Also, I think I have seen it argued that Epicurus and Lucretius sometimes used the writing device of repe…
-
Elli has been away for a while but I hope this will encourage her to drop by again soon!
-
And Nate thank you again for having a better memory than I do, because this is another thread where we need to suit up Don on one side vs Norman DeWitt on the other (and apparently Archontia Liontaki too) as to whether to read sovereignty / kingship into Epicurus' writings on self-protection. (But we were talking earlier about PD14 there. RE: PD14 - Alternate Translations Nevertheless a related issue?)